I didn't see what all the fuss was, particularly for what it cost.
Non era un granché di spettacolo, soprattutto per il costo.
You fight well, particularly for a girl.
Combattete bene, soprattutto per essere una ragazza.
The Commission should improve its assessment of the reasonableness of claimed personnel costs, particularly for comparable projects, by making better use of information collected during the monitoring phase.
La Commissione dovrebbe migliorare la propria valutazione della ragionevolezza dei costi dichiarati per il personale, in particolare per progetti comparabili, facendo miglior uso delle informazioni raccolte durante la fase di monitoraggio.
(d) penalties for infringement of obligations under the articles of association, particularly for non-payment of financial contributions, or of the rules laid down by the producer organisation;
d) le sanzioni in caso di inosservanza degli obblighi statutari, in particolare di mancato pagamento dei contributi finanziari o delle regole fissate dall'organizzazione di produttori;
See the product detail page for each platform to determine the size of the game, the system requirements (particularly for Windows 10 devices), as well as any additional info about the game.
Visitare la pagina di dettagli del prodotto relativa a ogni piattaforma per determinare le dimensioni del gioco, i requisiti di sistema (in particolare per i dispositivi Windows 10) e qualsiasi altra ulteriore informazione sul gioco.
‘(1) Is it contrary to EU law, as expressed, for example, in Article 6 TEU concerning fundamental rights, generally or particularly for a public-sector employer to discriminate on grounds of obesity in the labour market?
«1) Se sia contrario al diritto dell’Unione, come formulato, ad esempio, nell’articolo 6 TUE sui diritti fondamentali, in generale, o in particolare per un datore di lavoro del settore pubblico, discriminare in base all’obesità nel mercato del lavoro.
Today, some 60 employees produce adhesive tapes for the general industrial market, particularly for the regional automotive industry.
Al giorno d’oggi circa 60 collaboratori producono nastri adesivi per il mercato industriale generale, soprattutto per il settore automobilistico della regione.
This is a very comforting thought - particularly for people who can never remember where they have left things.
Questo è un pensiero molto confortante - soprattutto per le persone che non riesco a ricordare dove hanno lasciato le cose.
Long time particularly for Bratva captain.
E' passato molto tempo... Soprattutto per un capitano della Bratva, signor Queen.
[Siegle] Anybody who, like me, had written about problems in the supply chain, particularly for Fast Fashion, and tried to articulate how the risk was being carried by those who are most vulnerable and the worst paid.
Tutti quelli che, come me, hanno scritto dei problemi nella catena di fornitura, in particolare per la Fast Fashion, e ha cercato di articolare il modo in cui il rischio viene portato dai più vulnerabili e meno pagati,
I mean, dimensional reintegration takes an enormous amount of energy, particularly for people who have been in flux as long as you have.
La reintegrazione temporale richiede un immenso quantitativo di energia. Specialmente per... chi e' stato nel flusso cosi' a lungo.
But right before that, he would tell you that sometimes, we got to take a chance, particularly for the people we care about.
Ma prima ti direbbe che a volte... bisogna rischiare, specialmente per le persone cui vogliamo bene.
There's a perfumer on Lexington Avenue who makes it particularly for me.
C'è una profumeria in Lexington Avenue che la fa appositamente per me.
Well, adolescence can be difficult, particularly for children of superior intellect.
Beh, l'adolescenza può essere difficile, soprattutto per bambini con un'intelligenza superiore.
You see, the thing is that the whole economy had turned... particularly for commodities.
Vedete, il punto e' che l'intera economia e' crollata. Economia ufficialmente in recessione Specie per le materie prime.
This is a difficult day for all Americans, particularly for Mrs. Underwood, who is gracious enough to be here, to lend me strength while I address an anxious nation.
È un giorno difficile... per tutto il popolo americano, in particolare per la signora Underwood, che è stata così gentile da essere qui, per darmi la forza di parlare a una nazione in apprensione.
Kariman is easy and yummy, so soon it became very popular, particularly for nine-to-five employees.
Kariman è facile e gustoso, così presto è diventato molto popolare, in particolare per i nove-to-cinque dipendenti.
(b) the limits of use (particularly for lifting accessories such as magnetic or vacuum pads which do not fully comply with section 4.1.2.6(e));
b) limiti di utilizzazione [in particolare per gli accessori di sollevamento quali ventose magnetiche o a vuoto che non soddisfano pienamente le disposizioni del punto 4.1.2.6, lettera e)];
Additionally, it has had considerable medical importance particularly for treatment of anemia, and more recently to help maintain lean body mass in HIV-compromised patients.
Inoltre, ha avuto notevole importanza medica in particolare per il trattamento di anemia, e più recentemente per aiutare a mantenere la massa magra nei pazienti HIV-compromessi.
Member States should foster equal opportunities in education and raise overall education levels, particularly for the least qualified.
Gli Stati membri dovrebbero promuovere le pari opportunità nell'istruzione e aumentare i livelli generali di istruzione, in particolare per i meno qualificati.
Black pepper contains volatile compounds, oleoresins and alkaloids which create a powerful plant, particularly for reducing oxidative stress.
Il pepe nero contiene composti volatili, oleoresine e alcaloidi che creano una pianta potente, in particolare per ridurre lo stress ossidativo.
Visit the product detail page for each platform to determine the size of the game, the system requirements (particularly for Windows 10 devices), as well as any additional info about the game.
Visita la pagina dei dettagli del prodotto per determinare le dimensioni del gioco, i requisiti di sistema, nonché eventuali informazioni aggiuntive sul gioco.
Designed for all types of housing, particularly for apartments, houses, villas, etc.
Progettato per tutti i tipi di alloggi, in particolare per appartamenti, case, ville, ecc.
A key part of a successful trip is being able to keep your drinks and food cold, particularly for those hot summer days.
Una parte fondamentale di un viaggio di successo è riuscire a mantenere le bevande e il cibo freddi, in particolare nelle calde giornate estive.
Many students benefit from visual representations as reminders, particularly for schedules and step-by-step processes.
Molti studenti traggono beneficio dalle rappresentazioni visive come promemoria, in particolare per le pianificazioni e i processi graduali.
Data is often considered as a catalyst for economic growth, innovation and digitisation across all economic sectors, particularly for SMEs (and start-ups) and for society as a whole.
I dati sono spesso considerati un catalizzatore di crescita economica, d'innovazione e di digitalizzazione in tutti i settori economici, per le PMI (e le start-up) in particolare e per la società tutta.
Clearly, such societies do provide a service to rightholders who would otherwise find it difficult to collect fees, particularly for communication to the public of musical works.
Chiaramente, tali società forniscono effettivamente un servizio a titolari di diritti che, diversamente, avrebbero difficoltà a riscuotere le royalties, in particolare per la comunicazione al pubblico di opere musicali.
It is estimated that increased business certainty and reduced administrative burden will lead to economic benefits up to EUR 1.6 billion across the EU, particularly for SMEs.
Dalla maggiore certezza per le imprese e dai minori oneri amministrativi potrebbe derivare un risparmio di addirittura 1, 6 miliardi di euro a livello dell’Unione, in particolare per le PMI.
It is noted particularly for enhancing sensory effects.
È noto in particolare per migliorare gli effetti sensoriali.
Access to finance has worsened in the majority of Member States, particularly for SMEs.
L'accesso ai finanziamenti è peggiorato nella maggior parte degli Stati membri, in particolare per le PMI.
This makes work easier, particularly for those who have customers in other countries.
Il lavoro viene così facilitato, particolarmente per coloro che hanno clienti in paesi diversi.
It means that now, not just in science and engineering, we now have programs in the arts, in the humanities, in the social sciences, in teacher education, even particularly for women in I.T.
Significa che adesso, non solo nelle materie scientifiche e in ingegneria, abbiamo programmi anche nelle materie artistiche, umanistiche e delle scienze sociali, in scienze della formazione, perfino in informatica in modo particolare per le donne.
Heart disease used to be the biggest killer, particularly for men in their 40s.
Le malattie cardiovascolari erano le più letali, specialmente per gli uomini sulla quarantina.
We know that sharks use a range of sensors when they engage, particularly for attack, but the sight sensor is the one that they use to identify the target, and particularly in the last number of meters before the attack.
Sappiamo che gli squali usano una serie di sensori nell'entrare in contatto, specialmente per l'attacco, ma il sensore della vista è quello che usano per identificare il bersaglio e specialmente negli ultimi metri prima dell'attacco.
And it will be terrible when they come for everyone, but particularly for people like us plutocrats.
E quando arriverà sarà terribile- per tutti, ma in particolare per i plutocrati come noi.
But occasionally, they do reach into the human medical community, particularly for some speciality consultation, and I was one of the lucky physicians who was invited in to help.
A volte però si rivolgono alla comunità medica, soprattutto per consigli specializzati, ed io ero uno dei fortunati medici invitata per aiutare.
Doctors often prescribe low-dose aspirin, for example, particularly for patients who've already had a heart attack and for those known to be at high risk.
I dottori prescrivono spesso basse dosi di aspirina, per esempio, specialmente per i pazienti che hanno già avuto attacchi di cuore e per quelli che sono esposti a un alto rischio.
I want to talk to you about the power of stories, of course, but I also want to talk about their limitations, particularly for those of us who are interested in social justice.
Voglio parlarvi del potere delle storie, ovviamente, ma voglio anche parlarvi dei loro limiti, in particolare per chi di noi s'interessa di giustizia sociale.
This has opened up the door, particularly for women.
Questo ha aperto le porte, in particolare alle donne.
1.1055719852448s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?